Language Translation
Software
Systran
Premium Translator 6.0
|

|
Languages Available:
Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Polish, Swedish, Dutch, Russian,
Japanese, Korean, Chinese, Arabic
View Other Systran Translation
Products:
|| Home Translator ||
Office Translator || Business
Translator || Premium
Translator
|
Premium Translator is the leading solution for Software
Translation Worldwide
Professional translation software with even higher accuracy than
our Home, Office or Business Translator. This version gives you
20 additional technical dictionaries, a conversational dictionary
and half a million
translated expressions have been added.
- Higher Accuracy over the Home, Office or Business versions
- (20 additional dictionaries & 500,000 additional expressions)
- New Systran
Toolbar lets you translate as you type
- Display of Alternate Meanings of words in the text
- Spell Check you documents as you translate
- Instantly translates foreign language documents, letters,
Web pages, emails and files.
- Translate direct from Microsoft Word, Excel, PowerPoint, and
Outlook (maintains formatting)
- Translate common file types such as PDF, TXT, RTF, and
HTM
- New Instant
access to the Dictionary Lookup to choose the appropriate translation
of a selected term
- New Includes
the famous Larousse translation dictionary ( English to/from
French only)
- New Advanced
Toolbar translates text in other programs instantly
- Create your own customer dictionary with your own terminology
- Build up to 10 dictionaries with 1,000 entries each
- Includes additional Business Dictionary which gives you higher
accuracy for many business related documents
- Increased efficiency resulting from multiple file format support
for Word, PDF, Excel, PowerPoint, TXT, RTF, and HTML
- Preserves document layout to save time editing translations
- Streamlines the translation workflow and automates the human
translation process to minimize costs
- Do Not Translate feature sets words that should not be translated,
such as product names, and even add new expressions that override
the default translation.
- Translation Memory Tools for Expert level translations
- Includes 20 Additional
Technical / Subject Dictionaries (See list below)
- New 500,000
translated expressions have been added for improved accuracy
- Batch Translating Utility provides quick and easy way to translate
multiple files automatically
Advanced Linguistic options
- User Dictionary selection and ranking
- Imperative choice (infinitive, polite, ...)
- Personal pronoun definition (formality, gender, ...)
- User Dictionary marker
- Do Not Translate Capitalized Words
- Preserve Textual Formatting
- Support of Document Sub Languages (Microsoft Word plugging
only)
MS Office Translation Tool: Translate
your Microsoft Office documents with the MS Office plug ins. Perfect
for the company that does not have time to send everything out
to a translator. SYSTRAN Business translator offers Microsoft Office
plug ins that provide seamless translations and preserve document
formatting with Outlook, MS Word, Excel and Power Point.
Microsoft Office Seamless Integration (SYSTRAN Toolbar)
- Support of Microsoft Office 2000, 2003, XP & 2007(Word,
Excel, Outlook, Powerpoint)
- Supported formats: DOC, XLS, MSG, PPT, HTML
- Preserve's original document formatting
- Seamless translation
- Advanced Linguistic options
Translate PDF Files
PDF files are quickly becoming the standard file format for many companies.
Convert your PDF and translate with just one click of a file.
PDF [Portable Document Format] is a standard for
a file format that is viewable and printable on any platform — Macintosh,
Microsoft® Windows®, UNIX®, and many mobile platforms.
Many companies use this type of file format for sending documents.
The software will convert your document and perform translation.
European languages are supported in original document, Asian, Russian
and Arabic fonts are normally only images in a PDF and may require
additional conversion before translation.
SYSTRAN Translation Project Manager
Advanced features allow you to work directly in the
software. Build dictionaries, manage translations for editing with
side-by-side comparisons of the original document next to the translation,
the display of alternate meanings, and many other useful features.
Support for HTML, XML, Web Pages.
Customer Specific Dictionary: Create
additional dictionaries with your own phrases and terminology.
Adding the words correctly to the
dictionary is very important but in the past it could be difficult
if you did not know the part of speech. For example, if you add
a word you would need to tell the software if it was a noun or
verb. With the New dictionary builder in the software will help
you determine the part of speech the word is before you add it.
This feature makes it simple enough for everyone to use - no
linguistic experience needed!
Translation Memory (TM) - Translation
memory gives you the ability to train the software for full sentences
and even paragraphs. Professional translation database
that lets you store previously translated sentences and phrases
and
reuse
them.
Using Translation Memory speeds up editing time with
suggestions for sentences that either exactly match
or are slightly different to those in previous translations.
The next time you translate a document with that phrase
or sentence it will let you choose the stored version
or you can edit a new one. Professional translators
use translation memory tools to ensure consistent translations
and speed up the translating process.
Translation memory is extremely useful for highly
repetitious text, achieves terminology consistency,
especially when several people work on the same project.
The software allows you to control the translated text
and eliminates repetitive term, phrase, or sentence
translation. Significant cost and time can be saved.
(40,000 entries)
Normalization Dictionary (ND)
Premium Translator now introduces a new type of build
able dictionary, the Normalization Dictionary. This
provides
a way to normalize text in your original document
before translation
or set it to normalize the text after it has been translated.
Abbreviations or acronyms such as DOB can be normalized
as "Date of Birth." You
can also use the Normalization Dictionary to standardize
spellings.
If your company uses the
term "online" instead of "on-line," the
Normalization Dictionary can ensure the appropriate
instance of "online" is
used. (20,000 entries)

Powerful large dictionaries that contain additional
terminology and phrases can improve the overall
accuracy of translations.
Many industries have specific terminology or they can
use common terms that can mean something completely
different. For example 'mouse', is a rodent, but when
talking about computers, this common word should be
translated as computer mouse.
New -
Half a Million Translated Expressions
Common phrases / Expressions have been added to increase
the accuracy.
Additional Dictionaries
in 20 industries with thousands of terms
New - Direct access to the dictionaries allows
you to look up individual words or have them display
in your translated text.
- Systran
Business
- Economics/Business
- Legal
- Political Science
- Systran
Colloquial
- Colloquial (Conversational)
- Systran
Industries
- Automotive
- Aviation/Space
- Military Science
- Naval/Maritime
- Metallurgy
|
- Systran
Life Sciences
- Life Sciences
- Earth Sciences
- Medicine
- Food Science
- Systran
Sciences
- Computers/Data Processing
- Electronics
- Mathematics
- Mechanical/Engineering
- Photography/Optics
- Physics/Atomic Energy
|
| Note: You
can use more than one technical dictionary at a
time and in order of priority. |
Check out our comparison
chart for a better understanding
of the additional features found in this professional
version.
|